I'll have to call you back.
Hello, Ty here.
This week’s prompt
You’re on a crowded bus or train and you get a phone call. (Because you know it’s rude to talk on the phone while riding crowded public transport,) you quickly tell them where you are and that you’ll call them back.
混んでる電車かバスに乗ってるときに電話がかかってきて、今は話せないことと後で折り返す旨を電話に出て簡潔に伝える。
こんでる でんしゃ か ばす に のってる とき に でんわ が かかって きて、いま は はなせない こと と あで おりかえす むね を でんわ に でて かんけつ に つたえる。
* You can submit a response in Japanese here. *
Please try to submit your response within 48 hours of receiving this email. Please only write one response per form submission.
Corrections will arrive in your inbox next week.
Last week’s corrections
You just went somewhere you’ve never been to before (a mall, park, restaurant, theme park, anything) and really liked it. Afterwards, you invite your friend while telling them why you liked it so much.
We thought of this one because we went to a really cool place in Fukuoka and I wanted to invite my friends, but I felt like I could’ve done a better job and realized that it could make a pretty cool prompt.
I’ll just let you read my Japanese instead of describing where I went^^
昨日ららぽーとにあるVSParkっていうところに行ったんやけど、いろんなテレビ番組に出そうなゲームみたいなのがあってまじ楽しかった。今度一緒に行こう!
きのう ららぽーと に ある ぶいえすぱーく っていう ところ に いった んやけど、いろんな てれび ばんぐみ に でそう な げーむ みたい なの が あって まじ たのしかった。 こんど いっしょ に いこう!
Lei told me I was pretty close but there are some tweaks.
It’s more natural to use ってとこ[a place called~] instead of っていうところ[a place called~]. The less sounds to say, the better, I suppose.
It also seems like ありそうな[likely to] fits more than 出そうな[would appear].
Also I goofed on where I put my いろんな[all sorts of~]. In mine, it feels like it’s saying it would happen in a bunch of different TV shows, but I wanted to say that there were a bunch of different games.
So here’s the end result:
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to Fix My Japanese to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.